The Vietnamese word "bi thương" means "sorrowful" or "tragic." It is often used to describe feelings of deep sadness, especially in the context of music, poetry, or stories that evoke emotions of loss or heartache.
Usage Instructions:
"Bi thương" can be used to describe a person’s feelings, a piece of music, a story, or even a situation that is filled with sadness.
It is mostly used in artistic contexts, such as literature, songs, or films.
Examples:
Khúc hát bi thương: This means "a sorrowful song." You could say, "Bài hát này thật bi thương," which means "This song is truly sorrowful."
Câu chuyện bi thương: This means "a sorrowful story." For example, "Câu chuyện này rất bi thương," meaning "This story is very sorrowful."
Advanced Usage:
In literature or poetry, "bi thương" can be used to convey complex emotions and themes surrounding loss, regret, or unfulfilled desires. Writers may use it to create a somber atmosphere or to provoke deep emotional responses from the audience.
Word Variants:
Bi kịch: This means "tragedy." It refers to a tragic event or situation.
Bi ai: This means "sadness" or "sorrow," often used to refer to feelings of grief.
Different Meanings:
While "bi thương" primarily conveys sorrow, it can also imply a sense of beauty in sadness, especially in artistic expressions. The term captures the emotional depth of experiences that are both painful and beautiful.
Synonyms:
Đau thương: Meaning "painful" or "sorrowful."
Thảm thương: Meaning "tragic" or "lamentable," often used in more dramatic contexts.